迂公修屋
张夷令〔明代〕
有迂氏者,世称迂公,性吝啬。篱败不修,瓦裂不葺。一日,夜半暴雨,屋漏如注,妻子东藏西匿,仍半身淋漓。且号且诟,妻诘曰:“吾适尔,因汝家富,不意乃受此累。汝何以为父?何以为夫?”迂公无奈。旦日,延人治屋。然自后二月,天晴月朗,不见雨兆。迂公叹曰:“适葺治,即不雨,岂不徒耗资财!”
译文及注释
译文
有一个姓迂的人,世人叫他迂公,他的性格吝啬。篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理。 一天,半夜下起了雨,屋子漏雨漏得像水柱,他的妻子和儿女们东躲西藏,还是被雨水打湿了大半身,妻子一边大叫一边辱骂,妻子责骂他说:“我嫁给你,是因为你家中富贵,却没想到要受这种苦累,你凭什么当父亲?凭什么当丈夫?”迂公无可奈何。第二天,请来工匠将屋子修好。然而在后来的两个月中,天气晴朗,看不见将要下雨的征兆。迂公叹息道:“刚刚将屋子修好,就不下雨了,这不是白白浪费许多钱吗?”
注释
迂氏:姓迂的人。这是作者虚构的人物。迂指迂腐。
篱:篱笆。
简析
此文刻画出一个吝啬的迂公形象。他因吝啬而不愿修理破败的篱笆和屋顶,结果在暴雨夜导致家人受苦。妻子责备他作为丈夫和父亲的不称职。暴雨过后,天晴月朗,迂公却反而感叹修理房屋浪费了钱财。这则故事通过迂公的言行,讽刺了那些只看重眼前、缺乏远见和责任心的人。文章指出,及时修缮和预防是必要的,不能因一时的安逸或吝啬而忽视潜在的风险;同时也反映了生活中的一种普遍情况:人们往往是在事情发生后才后悔当初没有做好准备。
夜泊钱塘
茅坤〔明代〕
江行日已暮,何处可维舟。
树里孤灯雨,风前一雁秋。
离心迸落叶,乡梦入寒流。
酒市那从问,微吟寄短愁。
北人食菱
江盈科〔明代〕
北人生而不识菱者,仕于南方,席上啖菱,并壳入口。或曰:“食菱须去壳。”其人自护所短,曰:“我非不知,并壳者欲以清热也。”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!”
夫菱生于水而非土产,此坐强不知以为知也。